JN Productions We Speak Your Language
翻訳 字幕 DVD制作 ビデオ制作 グラフィック 会社概要 デモリール ポートフォリオ 顧客リスト クライアントログイン  ニュース コンタクト english website
ポートフォリオ
CLIENT: Generation Kikaida
TITLE: キカイダー01DVDボックスセット

特撮DVDシリーズ最終を飾る第三弾。不朽の名作、人造人間キカイダーの続編として1973年にハワイで放送されたキカイダー01 (東映/石ノ森プロ制作)が、JNプロダクションズ制作により英語版DVDボックスセットに生まれ変わった。仮面ライダーV3のDVDに続き、70年代のレトロ感溢れながらもスタイリッシュなデザインや目を引くパッケージなど、JNPのクリエイティブチームの集大成といえる作品が完成した。このDVDで特に目を引くのが特別付録の豊富さ。インタアクティブな3Dモデルや、キカイダー01の描き方、特別インタビュー、ゲーム、カラオケ、ミュージックビデオ、キャラクタープロフィール、撮影裏話などファンにはたまらない手の込んだ演出に、特撮への愛の感じられるDVDとなった。6枚のディスクに収録されている全46話はデジタルリマスターされ、すべて英語字幕付き。正確でセンスの良い翻訳、字幕はもちろんJNプロダクションズの翻訳スタッフによるものである。

詳細:
ジェネレーションキカイダーウェブサイト
キカイダー01DVDボックスセットプレスリリース


CLIENT: Generation Kikaida
TITLE: 「仮面ライダーV3 DVDボックスセット」
(DVD制作・翻訳・字幕・デザイン・販売)

70年代に日本のちびっ子達を夢中にさせたテレビ番組「仮面ライダーV3」(1973)。 JNPはハワイにてDVD化し発売するライセンス契約を、2003年に東映から獲得。字幕翻訳からグラフィックデザイン、販売までDVD化に伴う全ての行程がJNPで行われた。 JNPのグラフィックチームとDVDチームがコラボデザインしたDVDメニューは、目を引くスタイリッュなデザインながらユーザーフレンドリーな仕様となっている。ファンにはたまらないスペシャルフィーチャー(特典)の数々満載。またデザインやオーサリングのセンスの良さも抜群だ。DVDならではのインタアクティブ機能を生かしたトリビアクイズ、特別インタビュー、カラオケ、エッセイ、音声付きキャラクタープロフィ−ル、裏話など大変濃い内容となっている。映像と音声はもちろんデジタルリマスターされ、永久保存版にふさわしいクオリティーだ。全52話収録。全て英語字幕付き

詳細:
Generation Kikaida Website
"Kamen Rider V3" DVD Box Set プレスリリース


CLIENT: DFS
TITLE: DFS 「ビジネス アップデート From 香港」
(企業ビデオ−企画・制作・日/中/韓 翻訳・字幕)
香港までJNPの撮影クルーが招かれ、DFSコーポレートヘッドクォーターとギャラリアストアにて幹部役員や販売員を撮影。英語で編集したビデオに中国語、日本語、韓国語の字幕を付けたものが、世界中にあるDFSへ社内ビデオとして送られた。

CLIENT: DFS
TITLE: DFS 「ビジネス アップデート From 沖縄」
(企業ビデオ−企画・制作・日/中/韓・翻訳・字幕・DVD制作)
新しく沖縄・那覇に開店したDFSギャラリアからのビジネスアップデート。JNPのクルーが店内の模様や幹部役員のメッセージを撮影し、英語で編集。中国語、日本語、韓国語に訳され、各語字幕を付けたものが、世界中のDFSに送られた。

CLIENT: VIZ Media, LLC
TITLES: 漫画コミック本 (まんがー英訳)
「花より男子」「赤ちゃんと僕」「緑の日々」
日本の漫画がアメリカで大人気。経験豊富な翻訳スタッフが、日本語の独特な言い回しなど、その漫画の持つ色や特徴などを損なわないように気をつけて丁寧にする英訳は非常に評判が高く、大変喜ばれている。

CLIENT: VIZ Media, LLC
TITLES: (アニメー英語字幕翻訳・英語吹き替え翻訳・字幕・スポッティング)
「犬夜社」「めぞん一刻」「烈火の炎」「プロジェクトアームス」
アメリカで放送またはDVD化され発売されている、数々のアニメ吹き替え訳や英語字幕訳を手がける。また、正確さに定評のあるDVD用の字幕スポッティングも担当している。

CLIENT: FUNimation
TITLES: (アニメー英語字幕翻訳・英語吹き替え翻訳・字幕・スポッティング)
「バジリスク甲賀忍法帖」「子供のおもちゃ」「Samurai7」
アニメというジャンルがアメリカで確立されたことにより、JNPの英訳がより多くの人に利用されている。とくに経験豊富な翻訳者による原作に忠実で分かり易い英訳は、高く評価されているだけでなくその良心的な価格も喜ばれている。

CLIENT: TV朝日
TITLE: トリセツ「焼酎」 
(英語版制作ー英訳・字幕・吹き替え)
おしゃれな人気深夜番組「トリセツ」の焼酎を特集したエピソードに、英語字幕と英語ナレーションをいれたバイリンガル版を制作。某航空会社の機内放送ビデオとして作られた。使用したフォントから個性的な司会の吹き替えまで、スタイリッシュな独特な雰囲気を壊さぬように、 日本のプロデューサーと綿密に相談をして制作された。

CLIENT: ダイエー(ハワイ)
TITLE: 「お客様の為に」 
(企業ビデオー企画制作・英語)
レジ係の顧客サービス向上の為に作られた社内用トレーニングビデオ。ダイエー人事部と共同でこの効果的なビデオを作り上げた。

CLIENT: ハレ アイナ財団
TITLE: 「20周年記念祭」 
(ビデオプレゼンテーションー編集・グラフィックデザイン・カメラ・音響)
ハワイのトップレストランとその料理人に送られる栄誉あるハレ アイナ賞。その20周年を記念した大パーティの為のビデオ編集とグラフィックデザインを担当。また、会場内の模様をスクリーンに映したライブカメラや音響などのプロダクション全般を JNPがコーディネイトした。

CLIENT: 毎日放送
TITLE: 「美の京都遺産−壬生狂言」 
(英語版制作ー英訳・字幕・吹き替え)
歴史ある京都の壬生寺に伝わる壬生狂言。その伝統を次世代に伝える人々を捉えたドキュメンタリーの翻訳・字幕そしてナレーションの吹き替えを担当。日本の歴史と伝統を美しい英語の訳で表現したその出来には、日本のプロデューサーからも賞賛の声を頂いた。

CLIENT: TV朝日
TITLE: 「ロンドンハーツ」 
(英語版制作ー英訳・字幕)
日本のバラエティ番組の英訳・字幕付けほど難しいものはないだろう。特にコメディアンが多数出演する、早口でジョーク満載、テロップの多い番組ほど難易度は高い。この番組「ロンドンハーツ」の人気コーナー「格付けしあう女たち」の英語版は、日本語のジョークの面白さはそのままに、しかも米文化でも理解できるようなものに英訳し、字幕と声のタイミングなども考慮し制作された。

CLIENT: Generation Kikaida
TITLE: キカイダーDVDボックスセット
「人造人間キカイダーDVD第1〜9巻&BOXセット」

1972年に日本で放送された「人造人間キカイダー」を、ハワイにてDVD化する契約を2001年に東映と結ぶ。全9巻に渡るDVDセットは70年代の特撮ファンだけでなく、新世代のちびっ子ファンをも夢中にさせた。このDVDは、英語翻訳・字幕からオーサリング、プログラミング、エンコーディング、DLTプレマスタリング、グラフィックデザイン、パッケージデザインそして販売まですべてJNPが担当。使いやすいバイリンガルメニューを始め、撮影裏話から、トリビアゲーム、カラオケミュージックビデオなど、スペシャルフィーチャー満載の DVDはハワイのファンに愛されている。

詳細:
Generation Kikaida Website
"Kikaida" DVD Deluxe Box Set プレスリリース


CLIENT: DBEDT
TITLE: 「ライフサイエンス」
(日本語字幕・DVD制作)
ハワイ州ビジネス経済発展観光部の作った、ハワイにおけるライフサイエンス産業についてのビジネスプロモーションビデオに、日本語の翻訳・字幕を付け、DVD化した。

CLIENT: ハワイコンベンションセンター
TITLE: 「アメリカ獣医学協会」
(日・中・韓国語字幕・DVD制作)
2006年にハワイコンベンションセンターにて開催される、アメリカ獣医学協会総会への勧誘ビデオメッセージを日本語、中国語、韓国語に訳し字幕をつけた。

CLIENT: Sony Hawaii
TITLE: 「ソニーエキスポ 2005」
(コマーシャル制作)
ソニー新製品紹介のためハワイで毎年開かれるソニーエキスポ。2005年度30秒テレビ用コマーシャルを制作。

CLIENT: Sony Open
TITLE: 「ソニーオープン 舞台裏」 
(記念ビデオー企画・撮影・ビデオ制作・DVD制作・DVDデザイン)
毎年華やかに開催されるソニーオープンの舞台裏に密着し、大会を支える人々や会場となるオアフ・ワイアラエカントリークラブでの一週間を取材・編集した。

CLIENT: Sony Hawai`i
TITLE: 「フェリカ」 
(プレゼンテーションビデオー企画・撮影・ビデオ制作・DVD制作)
ソニーのスマートカードテクノロジーをハワイ州政府に紹介するプレゼンテーションビデオを制作。交通機関やショッピングでの利用などハワイでの使用方法を想定し、企画・制作。グラフィックデザインとビデオを駆使して作られた。

CLIENT: Dow Agrosciences
TITLE: 「セントリコン」
(コマーシャル−企画・撮影・編集)
ハワイでの市場拡大の為のシロアリ駆除システム・セントリコンのハワイ用CMを企画制作。

CLIENT: TV朝日
TITLE: 「クレヨンしんちゃん」 
(英語版制作ー翻訳・字幕)
子供らしくないユーモアで日本で人気の「クレヨンしんちゃん」を、アメリカ人が理解し笑える英語にできるのがJNPの翻訳スタッフの実力である。英語に翻訳し、字幕を付ける作業を担当した。

CLIENT: 天台宗
TITLE: 「灯籠流し」 
(ドキュメンタリー企画制作・英語字幕)
ハワイでも夏の風物詩として続いている天台宗による仏教行事、灯籠流しの模様を捉えた英語字幕付きで日本語のドキュメンタリーを制作。亡くなった人を忍んで流される美しい灯籠と式典の様子を撮影・編集。英語字幕が付けられハワイでテレビ放送された。

CLIENT: セントラルパシフィックバンク
TITLE: 剣道」「だるま」「シェイブアイス」
(コマーシャル−企画・制作)
ハワイの銀行、セントラルパシフィックバンクのコマーシャルシリーズ。ハワイ独特の文化に焦点をあて、地元に根付く銀行としてのイメージをアピールした作品。

CLIENT: 白洋舎
TITLE: 「違いは…」
(コマーシャル[日/英] −企画・制作)
企画・撮影・編集を担当。日系のドライクリーニングチェーンならではの、丁寧なサービスと仕事に焦点を当てた作品。

CLIENT: スティーブ・ザボ/パシフィック・アイランダーズ・イン・コミュニケーションズ
TITLE: 「ホロ マイ ペレ」
(日本語字幕訳・スポッティング)
ハワイの伝統的なダンス・フラについてのドキュメンタリーを訳し、日本語の字幕をつけた。

CLIENT: 裏千家
TITLE: 「世界同門の会 in Hawaii」  
(記念ビデオー企画制作・翻訳・字幕・グラフィックデザイン)
日本独特の文化、茶道のこころを伝える裏千家はいまでは32カ国に渡り70以上の海外支部を持つ国際的な団体となった。2001年7月にハワイ・ホノルルで一週間におよび行われた世界大会の模様を撮影。ドキュメンタリー形式に編集し、日本語ナレーション、英語字幕のビデオを企画制作する。また、バイリンガルの会議用プログラムやプレス用書類のデザイン・作成なども担当した。

CLIENT: ジェネレーションキカイダー
TITLE: 「トレーディングカード」
(トレーディングカードー企画・デザイン・製作)
70年代の日本のスーパーヒーロー「人造人間キカイダー」のトレーディングカードを製作。30年前の素材を修復しポップなデザインでトレーディングカードとしてカッコ良く蘇らせた。

CLIENT: ハワイ日本文化センター
TITLE: 「ライフタイム・アチーブメント・アワード(特別功労賞)」
(記念ビデオー企画・制作・翻訳・字幕)
ハワイにおいて日本の文化の継承に長年貢献してきた人に贈られる文化功労賞。その授与式で流されたビデオプレゼンテーションを企画・制作。JNP社長のジョアン二宮も長年ハワイのコミュニティに貢献してきた一人して栄誉ある賞を受賞した。

CLIENT: ホノルル商工会議所
TITLE: 「Iida's〜百年を越える伝統」
(記念ビデオー企画・制作・撮影・編集・DVD制作)
105年もの間ハワイの日系市民の生活と共に営業してきた店、「Iida's」が店を閉める事になった。常に地域のリーダーとしてホノルル商工会議所に貢献してきた飯田家の功績を記念して作られたビデオを制作・DVD化した。

CLIENT: スティーブ・オキノ
TITLE: 「英雄らしからぬ英雄」
(ドキュメンタリーー日本語字幕・翻訳)
日系アメリカ人であるブルース・ヤマシタが、入隊した米海兵隊であった人種差別に対する訴訟を起こし、それに勝ち抜くまでの長い道のりを捉えたドキュメンタリー。日本語訳・字幕担当。

CLIENT: ジェネレーションキカイダー
TITLE: 「ジェネレーションキカイダーTV」
(テレビ番組ー企画・制作)

ハワイのキカイダ−ファンに贈る、今まで行われたイベントの模様などを紹介する番組。音楽やダンス、子供のアクティビティ、スペシャルゲスト、インタビューなど、子供から大人まで楽しめる盛り沢山の内容。

詳細は
Generation Kikaida Website ー www.generationkikaida.com
"Generation Kikaida TV" (Hawai`i) Program Guide


CLIENT: ハクビ京都きもの学院
TITLE: 「30周年記念インハワイ」
(記念ビデオー企画・制作・英語翻訳・字幕)
京都のハクビ京都きもの学院の創立30周年を記念し、ハワイで行われた祭典の模様を撮影。ハワイ各所で行われた記念行事の様子を日本語ナレーションで編集、英語の字幕を付けた。

CLIENT: 在ホノルル日本国領事館
TITLE: 「在外選挙登録」
(コマーシャルー企画・制作・日本語)
1998年に行われた選挙法改正に伴い、海外の日本人も日本での選挙への参加が可能になったため、ハワイ在住の日本人へ在外選挙登録を呼びかけるコマーシャルを制作。

CLIENT: ジョーンズ/リードハワイ自動車グループ
TITLE: 「プリントキャンペーン」
ハワイでジャガー、ランドローバー、メルセデスベンツやポルシェなど、高級車を扱うディーラーのハワイ用印刷物広告デザインをJNPのグラフィック部が長年担当している。

クライアントの声
DFSグループ
今までアメリカ本土の制作会社を何社も利用してきましたが、本社の経営陣に一番好評だったのがJNPでした。
ダウ・アグロサイエンス.LLC
ハワイ市場開拓を始めた4年前からJNPを利用していますが、彼らのプロフェッショナリズムと専門的技術に勝るものはありません。
ハワイ・コミュニティ財団
ジョアン二宮とJNプロダクションズの精鋭スタッフと仕事をした経験は、私のプロとしてのキャリアのなかでもとても生産性の高い、意義のあるものの一つです。
ホノルル商工会議所
ホノルル商工会議所は、アラモアナセンターにある創業102年の歴史を持つ店「飯田's」閉店を記録に残すドキュメンタリーの制作をJNプロダクションズに依頼しました。
アメリカンタイムスケープ
一言で言うと、JNプロダクションズの柔軟性、そしてプロフェッショナルで質の高いビデオ制作能力に勝るものはありません。クライアントとしてJNプロダクションズの長年の経験と歴史によるこだわりが、社員一人一人に反映されているのがすぐに分かりました。

受賞関連作品と賞賛の言葉
ハワイのハイテク・リーダー・トップ50
JNプロダクションズのジェネラルマネージャーであるボブ古川がハイテクリーダーアワードセレモニーにてハイテクリーダー賞を受賞しました。
ハイテク・ウーマン・オブ・ザ・イヤー
ジョアン二宮社長が2006年度テクノロジー・ウーマン・オブ・ザ・イヤー賞を受賞
ハワイのハイテク・リーダー・トップ50
JNプロダクションズは今年も3年連続でテクノロジー産業のリーダーとしてトップ50の企業の1つに選出、表彰された。
「悲しみを勇気に変えて」毎日放送
(大阪)
最優秀テレビドラマ賞受賞
ABUプライズ
上海TVフェスティバル
TVドラマノミネート
アジアンテレビジョンアワード
最優秀ドキュ・ドラマ 第二位
「あい 織りの四季」毎日放送(大阪)
HSHモンテカルロテレビジョンフェスティバル 特別賞ノミネート
上海TVフェスティバル ヒューマンドキュメンタリー ノミネート

批評
KIKAIDA DVD 第1巻
dvdempire.com 利用者論評
評価:5/5
Kikaida DVD 第1, 8, 9巻
kfccinema.com 批評
評価:5/5
KIKAIDA DVD 第1巻
ホノルルスターブリテン新聞
特筆すべきは音声と音楽のクオリティーだろう。

JN Productions, Inc.・2153 N. King St. Ste. 316・Honolulu, HI 96819・808.845.8567・2008
top of page